Psalms 61:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Надейся на Него, народ, во всякое время; сердце своё пред Ним изливай, ведь Аллах — наше прибежище.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Люди, не прекращайте веровать в Него, Ему излейте своё сердце. Лишь в Нём одном спасение найдём.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Народ мой, доверяйся Богу во всякое время, сердце свое пред Ним изливай: Бог — прибежище наше.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Народ! Надейтесь на Него во всякое время; изливайте перед Ним ваше сердце: Бог нам прибежище.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
За это я хочу вечно воспевать имя Твоё, чтобы мне исполнять обеты мои изо дня в день.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Народ! Надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Надейся на Него, народ, во всякое время, сердце свое пред Ним изливай; ведь Бог — наше прибежище.
Russian Synodal 1876
Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Надейся на Него, народ, во всякое время; сердце своё пред Ним изливай, Всевышний - наше прибежище.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Уверуйте в Него, Ему излейте, люди, сердце. Лишь в Нём одном спасение найдём. Селах