Psalms 62:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Аллах, Ты — мой Бог! Тебя с ранней зари я ищу. Душа моя жаждет Тебя, тело моё по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Боже, Тебя я ищу душой и телом, я жажду Тебя, как сухая земля воду ждёт.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Боже, Ты — Бог мой, от самой зари Тебя я ищу, Тебя душа моя жаждет, по Тебе изнываю всей плотью своей, словно земля сухая, без воды изнемогшая.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Боже! Ты мой Бог, от ранней зари ищу я Тебя; моя душа жаждет Тебя, моя плоть томится по Тебе в пустой, иссохшей и безводной земле,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Только со взором к Богу тиха душа моя: от Него приходит мне помощь моя;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Боже! Ты Бог мой. Тебя от ранней зари ищу я, Тебя жаждет душа моя, по Тебе томится плоть моя в земле пустой, иссохшей и безводной,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Боже, Ты — Бог мой, Тебя я ищу. Душа моя жаждет Тебя, плоть моя по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Только Он мне скала и спасение, Он крепость моя − я не буду сильно поколеблен.
Russian Synodal 1876
Боже! Ты Бог мой, Тебя от ранней зари ищу я; Тебя жаждет душа моя, по Тебе томится плоть моя в земле пустой, иссохшей и безводной,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всевышний, Ты - мой Бог! Тебя с ранней зари я ищу. Душа моя жаждет Тебя, тело моё томится в иссохшей, безводной земле.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Боже, Тебя я ищу душою и телом, я жажду Тебя, как сухая земля - воды.