Psalms 62:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
потому что Ты — моя помощь, и в тени Твоих крыльев я возрадуюсь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
потому что Ты единственный, кто помогает мне. Я счастлив находиться под Твоей защитой.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ибо Ты всегда помогал мне, и под сенью крыл Твоих я могу ликовать.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо Ты моя помощь, и в тени Твоих крыл я возрадуюсь;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В Боге пребывает спасение моё и честь моя; моя крепкая скала и моё убежище находятся в Боге.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо Ты помощь моя, и в тени крыл Твоих я возрадуюсь;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Потому что Ты — моя помощь, и в тени Твоих крыльев я возрадуюсь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Надейся на Него, народ, во всякое время, сердце свое пред Ним изливай; ведь Бог – наше прибежище. Пауза
Russian Synodal 1876
ибо Ты помощь моя, и в тени крыл Твоих я возрадуюсь;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
потому что Ты - моя помощь, и в тени Твоих крыльев возрадуюсь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
В тени Твоих крыльев Тебя восхваляю, Ты - помощь моя.