Psalms 64:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты заботишься о земле и орошаешь её, обильно даруя ей плодородие. Потоки Аллаха полны воды, чтобы дать народу зерно, потому что Ты так устроил землю.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты землю заботливо поливаешь, обогащаешь её обильно. Полны Твои реки водою, именно так заставляешь Ты поля плодоносить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
О земле Ты заботишься, ее орошаешь, богатой растительностью, плодородной ее делаешь водою переполненных потоков, выходящих из берегов! Ты людям зерно даешь в пищу и землю для того готовишь:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ты посещаешь землю и утоляешь её жажду, обильно обогащаешь её: поток Божий полон воды; Ты приготовляешь хлеб, ибо так устроил её;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда боятся все люди и признают: »Это сделал Бог!« и рассуждают о Его владычестве.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ты посещаешь землю и утоляешь жажду ее, обильно обогащаешь ее: поток Божий полон воды. Ты приготовляешь хлеб, ибо так устроил ее:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты заботишься о земле и орошаешь ее, обильно даруя ей плодородие. Поток Божий полон воды, чтобы дать народу зерно, потому что так Ты землю устроил.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пусть праведные возрадуются о Господе и найдут в Нем убежище; пусть все правые сердцем восславят Его.
Russian Synodal 1876
Ты посещаешь землю и утоляешь жажду ее, обильно обогащаешь ее: поток Божий полон воды; Ты приготовляешь хлеб, ибо так устроил ее;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты заботишься о земле и утоляешь жажду её, обильно даруя ей плодородие. Потоки Всевышнего полны воды, чтобы дать народу зерно, потому что так Ты устроил землю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты землю заботливо поливаешь, обогащаешь её обильно. Полны Твои реки водою, Ты ради хлеба людского создал произрастанье.