Psalms 65:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и позволил конникам попирать нас. Мы прошли сквозь огонь и воду, но Ты нас вывел к месту изобилия.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Врагам Ты нас позволил сокрушить, заставил пройти через огонь и воды, но всё равно к безопасности привёл.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
по головам нашим позволил Ты людям на колесницах ездить, в огонь и в воду мы вошли, но Ты вывел нас на свободу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
посадил человека на нашу голову. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ты увенчал год милостью Твоей, и межи Твои источают тук.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и позволил конникам попирать нас. Мы прошли сквозь огонь и воду, но Ты нас вывел к месту изобилия.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Трава преображает пустыню, и весельем одеты холмы.
Russian Synodal 1876
посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и позволил конникам попирать нас. Мы прошли сквозь огонь и воду, но Ты нас вывел к убежищу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Другим Ты нас позволил сокрушить, заставил нас пройти огонь и воды, но всё равно привёл нас к изобилью.