Psalms 65:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Славьте нашего Бога, народы, громко воздайте хвалу Ему.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Хвалите, люди, Бога нашего, Ему хвалебные вы песни пойте.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Славьте и благодарите, народы, Бога нашего, провозглашайте хвалу Ему!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Благословите, народы, нашего Бога и провозгласите хвалу Ему.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Который успокаивает шум морей, шум волн их и свирепствование народов,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Благословите, народы, Бога нашего и провозгласите хвалу Ему.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Славьте нашего Бога, народы, громко воздайте хвалу Ему.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Живущие на краю земли устрашатся Твоих знамений. Ворота зари и сумерек Ты наполнишь песнями радости.
Russian Synodal 1876
Благословите, народы, Бога нашего и провозгласите хвалу Ему.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Славьте нашего Бога, народы, пойте хвалебные песни Ему.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Хвалите, люди, Бога нашего, Ему хвалебные вы песни пойте.