Psalms 66:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Да благословит нас Аллах, чтобы боялись Его все концы земли.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Да благословит нас Бог, и пусть все народы на земле проникнутся страхом и уважением к Нему.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Да пребудет над нами благословение Божье, чтобы во всех концах земли пред Ним благоговели!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Да благословит нас Бог, и да убоятся Его все пределы земли.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Славьте, народы, Бога нашего, дайте громко звучать славе Его,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да благословит нас Бог, и да убоятся Его все пределы земли.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Да благословит нас Бог, чтобы боялись Его все концы земли.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Славьте нашего Бога, народы, громко воздайте хвалу Ему.
Russian Synodal 1876
Да благословит нас Бог, и да убоятся Его все пределы земли.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть Всевышний нас благословит, пусть боятся Его все люди земли.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Да благословит нас Бог, и да возлюбят Его во всех пределах земли.