Psalms 67:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Всемогущий рассеял царей на этой земле, то это было подобно снегу, выпавшему на горе Цалмон.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог рассеял вражеских царей на горе Залмон, они подобны были выпавшему снегу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А когда Всесильный рассеивал царей, это было подобно снегопаду на Салмоне.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
когда Всемогущий рассеял царей на этой земле, она забелела, как снег на Селмоне.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
когда Всемогущий рассеял царей на этой [земле], она забелела, как снег на Селмоне.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда Всемогущий рассеял царей на этой земле, то это было подобно снегу, выпавшему на горе Цалмон.
Russian Synodal 1876
когда Всемогущий рассеял царей на сей [земле], она забелела, как снег на Селмоне.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Всемогущий рассеял царей в этой земле, тела и оружие падали, как снег, на горе Цальмон.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Рассеял вражеских царей Бог на Синае. Они подобны были выпавшему снегу.