Psalms 67:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Подобно тому, как развеивается дым, развей их! Как тает воск от огня, пусть пропадут нечестивые перед Аллахом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пускай развеются Твои враги как уносимый ветром дым, пускай враги Твои истают подобно воску на огне.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Как дым рассеивается, так Ты рассеешь их; и, как воск от огня тает, так гибнут нечестивые в присутствии Бога.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божьего.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
чтобы познали на земле владычество Твоё, и посреди всех языческих народов - спасение Твоё!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Подобно тому, как развеивается дым, развей их! Как тает воск от огня, пусть пропадут нечестивые от лица Божьего.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Да прославят Тебя народы, Боже; да прославят Тебя все народы!
Russian Synodal 1876
Как рассеивается дым, Ты рассей их; как тает воск от огня, так нечестивые да погибнут от лица Божия.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Подобно тому, как развеивают дым, развей их! Как тает воск от огня, пусть пропадут нечестивые от лица Всевышнего!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пускай развеятся Твои враги, как уносимый ветром дым, пускай враги Твои истаят, подобно воску на огне.