Psalms 68:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вытащи меня из тины и не дай погрязнуть мне! Дай избавиться от ненавистников моих, от вод глубоких!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Избавь от грязи, утонуть не дай и от глубоких вод спаси, от ненавидящих меня убереги.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вырви меня из этой топи, не дай утонуть! Да буду спасен я от ненавидящих меня, спасен из вод глубоких.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
извлеки меня из тины, чтобы я не погрязнул; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Когда Всемогущий рассеял там царей, тогда была снежная метель на Салмоне.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вытащи меня из тины и не дай погрязнуть мне! Дай избавиться от ненавистников моих и от вод глубоких!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Гора величественная – гора Башанская; гора вершин – гора Башанская!
Russian Synodal 1876
извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вытащи меня из тины и не дай погрязнуть мне! Дай избавиться от врагов моих и от водных глубин!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Спаси от грязи, утонуть не дай, и от глубоких вод спаси, как и от ненавидящих меня.