Psalms 68:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не скрывай Своего лица от раба Твоего, ведь я в беде. Поспеши, ответь мне!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
От слуги Своего Ты лица не прячь, ответь скорее, поскольку времена несчастий наступили.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не отвернись от раба Своего, поспеши ответить мне, ибо я в большой беде.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
не скрывай Твоего лица от Твоего раба, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Боевых колесниц Божьих многотысячные тысячи; Всегосподь пребывает посреди них, Синай в святости.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не скрывай лица Своего от раба Твоего, ведь я в стесненном положении. Поспеши, ответь мне!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты поднялся на высоту, пленил пленных, и взял дары у людей, даже у непокорных, чтобы Ты, о Господь Бог, мог обитать там.
Russian Synodal 1876
не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и не скрывай Своего лица от раба Твоего, потому что обрушились на меня несчастья. Поспеши, ответь мне!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не прячь лица от Своего раба, ответь скорее, времена несчастий уже пришли.