Psalms 68:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Приблизься и избавь меня, от моих врагов спаси!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Приди и мою душу упаси от неотступного врага.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Приди ко мне и спаси, избавь от врагов, меня окруживших.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
приблизься к моей душе, избавь её; ради моих врагов спаси меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ты вознёсся на высоту, увёл пленников и принял дары посреди людей; да, даже противящиеся должны жить у Бога Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Приблизься к душе моей и избавь ее, от моих врагов спаси меня!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Благословен Владыка! Ежедневно Он возлагает на Себя наше бремя; Он – Бог, спасающий нас. Пауза
Russian Synodal 1876
приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Приблизься к моей душе и избавь её, от моих врагов спаси меня!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Приди и мою душу упаси от неотступного врага.