Psalms 68:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Спаси меня, Аллах, потому что воды поднялись до шеи моей!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Спаси меня, о Боже, нахлынувшая вода достигла шеи.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Спаси меня, Боже, — в воде я по самую шею,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до моей души.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Бог встаёт: рассеиваются враги Его, и ненавидящие Его бегут от лица Его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Спаси меня, Боже, потому что воды поднялись до шеи моей!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Подобно тому, как развеивается дым, развей их! Как тает воск от огня, пусть пропадут нечестивые от лица Божьего.
Russian Synodal 1876
Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей].
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Спаси меня, Всевышний, поднялась вода до шеи моей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Спаси меня, о Боже, вода достигла шеи.