Psalms 68:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Дали мне в пищу желчь; при жажде моей уксусом меня напоили.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Враги в еду мне подложили яд и уксусом меня поили в жажде, не вином.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Отраву дали мне в пищу и, когда жаждал я, уксусом напоили меня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И дали мне в пищу желчь, и в моей жажде напоили меня уксусом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да, Бог разбивает головы врагов Своих, волосатое темя того, кто ходит в грехах своих.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Дали мне в пищу желчь; при жажде моей уксусом меня напоили.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Владыка сказал: «Возвращу их с Башана, извлеку из глубины моря,
Russian Synodal 1876
И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Дали мне в пищу желчь, при жажде моей кислым вином меня напоили.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Враги в еду мне подложили желчь и уксусом меня поили в жажде.