Psalms 68:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Устал я, взывая о помощи; иссушено моё горло. Я выплакал глаза свои в ожидании моего Бога.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Зову на помощь, слабею я, и от крика кровоточит горло, болят глаза, отыскивая Бога.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Изнемог я от плача, воспалилось горло мое, все глаза просмотрел я, помощи от Бога моего ожидая.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я изнемог от вопля, моя гортань засохла, мои глаза истомились от ожидания моего Бога.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а праведные радуются, ликуют перед лицом Божьим и восклицают, полные радости.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Устал я от крика моего, горло мое иссушено. Я выплакал глаза свои в ожидании моего Бога.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пойте Богу! Воспевайте Его Имя! Воспойте Того, Кто шествует на облаках! Господь – Имя Его; радуйтесь же пред лицом Его!
Russian Synodal 1876
Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога [моего].
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Устал я от крика, иссушено моё горло, выплакал глаза свои - глаза надеющегося на своего Бога.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Зову на помощь, и от крика пересыхает горло, и болят глаза, отыскивая Бога.