Psalms 68:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Аллах, Ты знаешь глупость мою, и грехи мои от Тебя не сокрыты.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тебе, Боже, мои известны все ошибки, свою вину не прячу от Тебя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Боже, Ты знаешь, как неразумен я был, проступки мои от Тебя не сокрыты.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Боже! Ты знаешь моё безумие, и мои грехи не сокрыты от Тебя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Отец сирот и Судья вдов есть Бог во святом жилище Своём.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Боже, Ты знаешь мое безрассудство, и вина моя от Тебя не сокрыта.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бог дает одиноким дом, выводит узников в преуспевание, а непокорные живут на иссохшей земле.
Russian Synodal 1876
Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всевышний, Ты знаешь моё безрассудство, и грехи свои от Тебя не таю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тебе, Господь, мое известно безрассудство, свою вину не прячу от Тебя.