Psalms 7:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если злые люди грешить не перестанут, то Господь покарает их,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и против того, кто не кается, Свой меч острит Он, лук Его согнут, туго натянут,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает Свой лук и направляет его,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поистине, Он снова заостряет меч Свой, держит натянутым лук Свой и целится
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
если [кто] не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнет лук и оснастит его тетивой,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
приготовит оружие смертоносное и огненными сделает стрелы.
Russian Synodal 1876
если [кто] не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, и согнёт, оснастит тетивою лук,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь, приняв решенье, его не изменит никогда.