Psalms 7:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Кто неправду зачал и носит под сердцем зло, тот разрешится от бремени ложью.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Кто зло и ненависть таит в душе, кто коварные вынашивает планы, тот порождает ложь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И знай: кто зачинает зло, тот несчастье в себе вынашивает и обман рождает.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вот, нечестивый зачал несправедливость, был чреват злобой и родил себе ложь;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Смотрите: там он высиживает обман, ходит беременный бедой и рожает ложь;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вот, [нечестивый] зачал неправду, был чреват злобой и родил себе ложь;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кто несчастье зачал и носит под сердцем беду, тот разрешится от бремени ложью.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Кто рыл и выкопал яму, сам в нее упадет.
Russian Synodal 1876
Вот, [нечестивый] зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Кто неправду зачал и носит под сердцем зло, разрешится от бремени ложью.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Для тех, кто носит зло в себе, кто беды навлекает на других, Он уготовил огненные стрелы.