Psalms 7:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Буду славить Вечного: праведен Он; воспою хвалу имени Вечного, Высочайшего!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я восхваляю Господа за всё Его добро. Господа Всевышнего я имя славлю!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А я прославлю ГОСПОДА: Он праведен, песнь воспою имени ГОСПОДА Всевышнего.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Славлю Господа по Его праведности и пою имени Господа Всевышнего.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Славить хочу я Господа по справедливости Его, и восхвалять имя Господа, Всевышнего.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Буду славить Господа: праведен Он, воспою хвалу имени Господа Всевышнего.
Russian Synodal 1876
Славлю Господа по правде Его и пою имени Господа Всевышнего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Восславлю Вечного: праведен Он, воспою хвалу имени Высочайшего, Вечного!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я восхваляю Господа за все Его добро. И Господа Всевышнего я имя славлю.