Psalms 70:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
По Своей праведности выручи и спаси меня; услышь меня и избавь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты справедлив и поэтому меня скорей спаси, услышь мои мольбы и защити.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
По праведности Своей спаси, освободи меня, услышь и пошли избавленье.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
По Твоей справедливости избавь меня и освободи меня; приклони Твоё ухо ко мне и спаси меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Боже, поспеши к спасению моему, Господи, поспеши на помощь мне!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
По правде Твоей избавь меня и освободи меня; приклони ухо Твое ко мне и спаси меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
по Своей праведности выручи и спаси меня! Услышь меня и избавь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Да будут пристыжены и посрамлены все, кто ищет жизни моей. Да повернут назад в бесчестии все, кто хочет моей погибели.
Russian Synodal 1876
По правде Твоей избавь меня и освободи меня; приклони ухо Твое ко мне и спаси меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
По Своей праведности выручи и избавь меня; услышь меня и спаси!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Твоею справедливостью спаси, обороти, Господь, ко мне Свой слух.