Psalms 70:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Будь мне скалой и прибежищем, где я мог бы всегда укрыться. Распорядись о спасении моём, ведь Ты моя скала и крепость.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Стань мне Скалой спасения, где в любое время я укрытие найду. Ты — моя Скала и крепость!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Будь скалой убежища, для спасенья мне данного, укрыться в котором всегда бы я смог. Да, Ты — Скала моя и Крепость моя!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Будь мне твёрдым прибежищем, куда я всегда мог бы укрываться; Ты заповедал спасти меня, ибо моя твердыня и моя крепость – Ты.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Дай постыдиться и краснеть от стыда всем, которые ищут жизни моей! Дай со стыдом отступить тем, которые желают несчастья мне!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Будь мне твердым прибежищем, где я всегда мог бы укрываться; Ты заповедал спасти меня, ибо твердыня моя и крепость моя – Ты.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Будь мне скалой и убежищем, где я мог бы всегда укрыться. Распорядись о спасении моем, ведь Ты моя скала и крепость.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Да возвратятся со стыдом говорящие мне: «Ага! Ага!»
Russian Synodal 1876
Будь мне твердым прибежищем, куда я всегда мог бы укрываться; Ты заповедал спасти меня, ибо твердыня моя и крепость моя – Ты.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Будь мне надёжным прибежищем, чтобы я мог всегда укрыться там! Там я могу быть в безопасности, когда Ты меня позовёшь, ведь Ты - моя крепость, скала!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Стань мне скалой спасенья, где в любое время я найду укрытье, Ты - моя скала и крепость.