Psalms 70:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь Ты — надежда моя, Владыка Вечный; я уповал на Тебя с юных лет.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Надеюсь только на Тебя, ведь Тебе я с детства доверял.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ибо Ты — надежда моя, Господи. ГОСПОДИ! Со дней юности своей я был в Тебе уверен,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо Ты – моя надежда, Господи Боже, моя надежда от моей юности.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Дай ликовать и радоваться о Тебе всем, которые ищут Тебя! Дай всем, которые желают спасения Твоего, всегда признавать: »Велик Бог!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо Ты – надежда моя, Господи Боже, упование мое от юности моей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь Ты — надежда моя, Владыка Господь; я уповал на Тебя с юных лет.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я же беден и нищ. Поспеши ко мне! Ты – помощь моя и мой избавитель; Господи, не замедли!
Russian Synodal 1876
ибо Ты – надежда моя, Господи Боже, упование мое от юности моей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь Ты - надежда моя, Владыка, Вечный, доверял я Тебе с юных лет.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Надеюсь только на Тебя, Тебе я с детства доверял.