Psalms 71:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Горы принесут процветание народу, и холмы — плоды праведности.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пусть будут мир и справедливость на всей земле: на каждом холме и на всякой горе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И праведность да принесет народу мир и благополучие даже с холмов и гор.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
да принесут горы мир людям и холмы справедливость;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Будь мне защитной Скалой, к которой я во всякое время могу убегать; Ты ведь заповедал спасти меня, ибо Ты есть Скала моя и Крепость моя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
да принесут горы мир людям и холмы правду;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Горы принесут процветание народу, и холмы — плоды праведности.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Будь мне скалой и прибежищем, где я мог бы всегда укрыться. Распорядись о спасении моем, ведь Ты моя скала и крепость.
Russian Synodal 1876
да принесут горы мир людям и холмы правду;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть горы принесут процветание людям, а холмы - плоды праведности.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пусть несёт богатство людям гора, а холмы - справедливость.