Psalms 71:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пусть жители пустыни склонятся пред ним, а враги покорно на колени упадут.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Кочевники пустыни пусть пред ним преклонятся и враги его лижут прах перед ним.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
падут перед ним жители пустынь, и его враги будут лизать прах;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Не отвергни меня во дни старости, не покинь меня при потере силы моей!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Жители пустынь преклонятся перед ним, и враги его будут лизать пыль.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не бросай меня ко времени старости; когда иссякнет моя сила, не покидай меня.
Russian Synodal 1876
падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Падут перед ним жители пустынь, и враги его будут лизать пыль земли.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пусть склонятся пред Ним враги Его, и пусть лижут прах Его недруги.