Psalms 72:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ослабевает моя плоть и моё сердце, но Аллах — сила сердца моего и часть моя навсегда.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Плоть моя и сердце могут ослабеть, но Ты — Источник моей силы. Ты будешь со мной везде и всегда!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пусть ослабеет тело и сердце мое, твердынею сердца останется Бог во мне, Он — всё для меня навеки.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Моя плоть и моё сердце изнемогают: Бог – твердыня моего сердца и моя часть вовек.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог – твердыня сердца моего и часть моя вовек.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ослабевает моя плоть и мое сердце, но Бог — крепость сердца моего и удел мой навсегда.
Russian Synodal 1876
Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Изнемогает моя плоть и моё сердце. Всевышний - защитник моего сердца и моё наследие навсегда.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Плоть моя и сердце могут ослабеть, но Ты - моя сила сердца, Ты со мною везде и всегда.