Psalms 72:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вылезли от тучности глаза их; их тщеславие не знает границ.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Что-либо возжелав, они немедленно себе это забрать готовы, делают они всё, что хотят.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Глаза их заплыли жиром, вздорные мечтанья переполняют сердца их.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
выкатились от жира их глаза, бродят помыслы в сердце;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да цветёт во дни свои праведный и да пребудет мир в полноте, пока не станет больше светить луна.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вылезли от тучности глаза их; их тщеславие не знает границ.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
В дни его будет процветать праведник, и благоденствие не прекратится, пока не исчезнет луна.
Russian Synodal 1876
выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Их сердца - источник порока, их тщеславие не знает границ.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Владеют они всем, что любят, делают всё, что хотят.