Psalms 73:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
О Аллах, как долго ещё будет глумиться враг, и вечно ли будет противник оскорблять Твоё имя?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сколько ещё будут над нами враги насмехаться и Тебе оскорбления наносить?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Доколе, Боже, притеснитель насмехаться будет и враг — хулить имя Твое?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Как долго, Боже, будет враг поносить? Вечно ли будет противник хулить имя Твоё?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому народ и обращается к ним и глотает воду полными глотками;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Доколе, Боже, будет поносить враг? Вечно ли будет хулить противник имя Твое?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
О Боже, как долго еще будет враг глумиться, и вечно ли будет противник оскорблять Твое имя?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потому к ним же обращается Его народ и пьет слова их, как воду из полной чаши.
Russian Synodal 1876
Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
О Всевышний, как долго ещё будет враг насмехаться, и вечно ли будет противник оскорблять Твоё имя?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Долго ль будут ещё насмехаться враги и хулить Твоё имя?