Psalms 73:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Почему Ты удерживаешь Свою руку, Свою правую руку? Высвободи кулак Свой и порази их!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Почему нам в помощи отказываешь Ты? Своею силой уничтожь врага!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Почему Ты назад отводишь руку, за пазухой держишь сильную руку Свою? Яви же силу Свою и уничтожь их.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Для чего отклоняешь Твою руку и Твою правую руку? Из среды Твоего недра порази их.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
они говорят: »Как может Бог знать это, и как может Всевышний иметь знание об этом?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази [их].
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Почему Ты убираешь назад Свою руку, Свою правую руку? Извлеки ее на них и порази их!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они говорят: «Как узнает Бог? Есть ли знание у Всевышнего?»
Russian Synodal 1876
Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази [их].
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Почему Ты убираешь назад Свою руку, Свою правую руку? Направь её на них и порази их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
За что наказанья такие? Почему не возносишь Ты руку и врагов не уничтожаешь?