Psalms 73:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
День и ночь — Твои; Ты создал солнце и луну.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тебе принадлежат и день, и ночь, ведь это Ты создал луну и солнце.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
День — Твой, и ночь — Твоя, Свет солнца и луны Тобою сотворен.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
День – Твой, и ночь – Твоя: Ты уготовал светила и солнце;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так я размышлял, чтобы понять это, но оно было слишком тяжко для моего понимания,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Твой день и Твоя ночь: Ты установил светила и солнце;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
День и ночь — Твои; Ты создал светила и солнце.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда я пытался все это понять, то мне это казалось слишком трудным,
Russian Synodal 1876
Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Твой день и Твоя ночь, солнце и луна - дело Твоих рук.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тебе принадлежат и день, и ночь, ведь это Ты создал луну и солнце.