Psalms 73:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вспомни народ, который Ты приобрёл с давних времён, который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием; вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вспомни всех, кого в давнее время Ты обрёл, вспомни Тобой спасённое племя, вспомни Сион, где Ты жил.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вспомни о народе Твоем, который обрел Ты издревле и искупил, чтоб он был народом собственным Твоим, и о горе Сион вспомни, где Ты некогда обитал.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Вспомни Твой сонм, который Ты приобрёл с давних пор, искупил в жезл Твоего достояния, – эту гору Сион, на которой Ты веселился.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А я - я чуть ли не оступился ногами моими, ещё немного, и поскользнулись бы ноги мои;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Вспомни сонм Твой, [который] Ты приобрел издревле, искупил в жезл достояния Твоего, гору Сион, на которой Ты обитал.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Вспомни народ, который Ты приобрел с давних времен, который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием; вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А мои ноги едва не поскользнулись, стопы мои чуть не потеряли опору,
Russian Synodal 1876
Вспомни сонм Твой, [который] Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, – эту гору Сион, на которой Ты веселился.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вспомни тех, кого Ты обрёл с давних времён, вспомни род Твоего наследия, тех, кого искупил, вспомни Иерусалим, где Ты пребывал.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вспомни всех, кого в давнее время Ты обрёл, вспомни Тобою спасённое племя, вспомни Сион, где Ты обитал.