Psalms 73:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Враги Твои рычали посреди собрания Твоего, установили там свои знамёна.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Врага военные кличи Твой храм оглашали. Водрузили они там знамёна свои в знак того, что в войне победили.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Рык врагов Твоих раздавался в Храме Твоем, поставили они там в знак победы знамена свои.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Твои враги рыкают среди Твоих собраний, поставили свои знаки вместо наших знамений,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо до смерти своей они не страдают от болей, и хорошо упитано тело их;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений [наших];
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Враги Твои рычали посреди собрания Твоего, установили там свои знамена.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Нет им страданий; они полны здоровья и силы.
Russian Synodal 1876
Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений [наших];
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Шум врага огласил эти стены, знамёна их заполнили место, где Ты встречался с нами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Врага военные кличи Твой храм оглашали. Водрузили они там знамёна свои в знак того, что в войне победили.