Psalms 73:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Решили они в сердце своём: «Уничтожим их полностью!» — и по всей стране сожгли места, где мы поклонялись Тебе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Враги сказали: «Мы полностью их покорим». И подожгли все те места, где Богу поклонялись мы.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Полностью их подчиним», — говорили они себе и сожгли в земле нашей все места поклонения Богу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
сказали в своём сердце: "разорим их совсем", – и сожгли все места собраний Божьих на земле.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они насмехаются и говорят в злобе о насилии, ведут речи свысока;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
сказали в сердце своем: «Разорим их совсем» – и сожгли все места собраний Божиих на земле.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Решили они в сердце своем: «Угнетем их полностью» — и по всей стране сожгли все места, где поклонялись мы Тебе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Слова их полны издевательства и злобы, и в своей надменности угрожают насилием.
Russian Synodal 1876
сказали в сердце своем: "разорим их совсем", – и сожгли все места собраний Божиих на земле.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Решили в своём сердце: "Уничтожим их полностью" и сожгли все места, где мы Тебе поклонялись.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они сказали: "Мы полностью их покорим". И подожгли все те места, где Богу поклонялись мы.