Psalms 74:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда колеблется земля и все живущие на ней, Я удерживаю её основания».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Земля и все люди содрогнутся, но только Я столпы земные укреплю».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Содрогнуться может земля со всеми живущими на ней, но Я крепко держу основания ее.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу её столпы".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Дико рычат враги Твои внутри места собрания Твоего; водрузили там знамёна свои, как знак победы.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда колеблется земля и все живущие на ней, Я удерживаю ее на столпах ее».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Враги Твои рычали посреди собрания Твоего, установили там свои знамена.
Russian Synodal 1876
Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда земля и все живущие на ней тонули в хаосе, Я удержал её основание.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Земля и все люди сокрушены будут, только столпы земные Я утвержу". Селах