Psalms 74:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни не стоит ожидать возвышения.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Нет силы на земле, способной повлиять на то, что в будущем произойдёт.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
То, что человека возвышает, не приходит с востока, с запада иль с юга,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они предали огню святилище Твоё, вплоть до земли осквернили жилище имени Твоего.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо не от востока, и не от запада, и не от пустыни возвышение,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни не стоит ожидать возвышения.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они сожгли святилище Твое дотла, осквернили они жилище Имени Твоего.
Russian Synodal 1876
ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни, никто не придаст человеку важность.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Кого унизить, кого возвысить - это Господь решает.