Psalms 75:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Давайте обеты Вечному, вашему Богу, и исполняйте их; все, кто вокруг Него, приносите дары Грозному.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Люди, вы Богу вашему обеты дали, так выполняйте же обещания свои. Все народы боятся и благоговеют перед Богом и поэтому дары Ему несут.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому давайте и исполняйте обеты свои ГОСПОДУ, Богу вашему, и пусть все, кто Его окружает, дары свои принесут Тому, пред Кем благоговеть должно.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Делайте и воздавайте обеты Господу, вашему Богу; все, которые вокруг Него, да принесут дары Страшному:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Делайте и воздавайте обеты Господу, Богу вашему; все, которые вокруг Него, да принесут дары Страшному.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Давайте обеты Господу, вашему Богу, и исполняйте их; все, кто вокруг Него, приносите дары Грозному.
Russian Synodal 1876
Делайте и воздавайте обеты Господу, Богу вашему; все, которые вокруг Него, да принесут дары Страшному:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Воздавайте обеты Вечному, вашему Богу; все, кто вокруг Него, приносите дары устрашающему.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он сокрушает правителей сильных, и Его земные цари боятся.