Psalms 76:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И сказал я: «Вот боль моя — Высочайший более не заступается за нас».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем подумал я: «Вот мысль, которая меня тревожит: „Неужели Бог покинул нас?”»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сказал я тогда: «Вот что больно ранит меня: отношение Всевышнего к нам изменилось».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И я сказал: "вот моё горе – изменение правой руки Всевышнего".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо ярость людей станет Тебе восхвалением, когда Ты в конце препояшешься пламенем гнева.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал я: «Вот мое горе – изменение десницы Всевышнего».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И сказал я: «Вот боль моя — Всевышний более не заступается за нас».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Давайте обеты Господу, вашему Богу, и исполняйте их; все, кто вокруг Него, приносите дары Грозному.
Russian Synodal 1876
И сказал я: "вот мое горе – изменение десницы Всевышнего".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И сказал я: "Горе мне - правая рука Высочайшего утратила свою силу".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем подумал я: "Вот моё горе: Бог к нам переменился в обращеньи".