Psalms 77:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Днём вёл их облаком, ночью — светом огня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Днём облаком их вёл Господь, а ночью огнём указывал им путь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Облаком Он вел их днем и всю ночь — светом огня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и днём вёл их облаком, а во всю ночь светом огня;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
О, Боже, величествен путь Твой: где есть такое великое Божество, как Бог?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и днем вел их облаком, а во всю ночь – светом огня;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Днем вел их облаком, ночью — светом огня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты – Бог, чудеса творящий; Ты явил Свое могущество среди народов.
Russian Synodal 1876
и днем вел их облаком, а во всю ночь светом огня;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Днём вёл их облаком, ночью - огненным светом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Днём облаком их вёл Господь, а ночью огнем указывал им путь.