Psalms 77:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он рассёк скалу в пустыне и дал им пить, как будто из вод глубоких.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь в пустыне камень расколол и дал им воду как из моря в изобилии,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В пустыне Он скалы рассекал и водою, словно из бездны, вдоволь поил народ.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
рассёк камень в пустыне и напоил их, как из великой бездны;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ты есть Бог, Который творит чудеса, Ты доказал могущество Твоё в народах,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
рассек камень в пустыне и напоил их, как из великой бездны;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он рассек скалу в пустыне и дал им пить, как будто из вод глубоких.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Рукой Своей Ты спас народ Твой – сынов Иакова и Иосифа. Пауза
Russian Synodal 1876
рассек камень в пустыне и напоил их, как из великой бездны;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Рассёк камень в пустыне и дал им пить, как будто из вод глубоких.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь в пустыне камень расколол и дал им воду, как из моря, в изобильи,