Psalms 77:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
оскорбляли Аллаха говоря: «Может ли Аллах дать нам пищу в пустыне?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они на Бога жаловаться смели: «Боже, способен ли Ты в пустыне нам еду преподнести?
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Оскорбляли Бога, свое неверье выражая: «Приготовит ли Он трапезу для нас в пустыне?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и говорили против Бога, и сказали: "может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Твой громовой голос гремел на небосводе, молнии освещали земной шар и земля содрогалась и колебалась.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и говорили против Бога и сказали: «Может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
оскорбляли Бога говоря: «Может ли Бог накрыть стол в пустыне?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Путь Твой пролегал через море, и тропа Твоя – через воды глубокие, хотя следов Твоих не было видно.
Russian Synodal 1876
и говорили против Бога и сказали: "может ли Бог приготовить трапезу в пустыне?"
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
На Всевышнего смели жаловаться: "Может ли Всевышний приготовить трапезу в пустыне?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они на Бога жаловаться смели: "Накрыть в пустыне стол способен Бог?