Psalms 77:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они не уподобятся своим отцам, поколению упрямому и мятежному, чьи сердца не были верны Аллаху, чей дух не был предан Ему.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они не будут, как их предки были, упрямым, непослушным поколением, сердца которого не с Богом были, и души Ему не были верны.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
дабы не были они как отцы их — поколение упрямое и мятежное, поколение с сердцем нестойким и духом, неверным Богу,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и не быть подобными их отцам, упорному и мятежному роду, неустроенному сердцем и неверному Богу своим духом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Неужели отвергнет Всегосподь навечно и никогда снова не окажет милости?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и не быть подобными отцам их, роду упорному и мятежному, неустроенному сердцем и неверному Богу духом своим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они не уподобятся своим отцам, поколению упрямому и мятежному, чьи сердца не были верны Богу, чей дух не был предан Ему.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Навсегда ли исчезла Его милость, и навек ли пресеклось слово Его?
Russian Synodal 1876
и не быть подобными отцам их, роду упорному и мятежному, неустроенному сердцем и неверному Богу духом своим.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И не были подобны их отцам, поколению упрямому и мятежному, неспокойному сердцем и неверному по духу Всевышнему.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они не будут, как их предки были, упрямым, непослушным поколеньем, сердца которого не с Богом были, и души Богу не были верны.