Psalms 79:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
очистил для неё место. Принялись её корни, и она наполнила землю.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Для виноградника землю Ты расчистил, пустил он корни и заполнил собою землю всю.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ты место для нее расчистил, смогла она корни пустить и разрослась по земле.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
очистил для неё место и утвердил её корни, и она наполнила землю.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Почему язычники должны говорить: »Где Бог их?« Дай мести стать известной у язычников перед глазами нашими за пролитую кровь слуг Твоих!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
очистил для нее место и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
очистил для нее место. Принялись ее корни, и она наполнила землю.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Для чего народам говорить: «Где их Бог?» Пусть станет известно между народами как отомстил Ты за пролитую кровь Твоего народа, и пусть это увидят наши глаза.
Russian Synodal 1876
очистил для нее место, и утвердил корни ее, и она наполнила землю.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
очистил для неё место. Принялись её корни, и она наполнила землю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Для виноградника землю Ты расчистил, пустил он корни и заполнил собою землю.