Psalms 79:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный, Бог Воинств, восстанови нас! Да озарит нас свет лица Твоего, и будем спасены.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господи, Боже Всемогущий, верни величие наше, смилуйся над нами и спаси.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Помоги нам вернуться к Тебе, Боже наш! Свет лица Твоего да озарит нас, и спасены мы будем!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господи, Боже сил! Восстанови нас; да воссияет Твоё лицо, и спасёмся!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господи, Боже сил! Восстанови нас! Да воссияет лицо Твое, и спасемся!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
О Господь, Бог Сил, восстанови нас! Да воссияет Твое лицо, и будем спасены.
Russian Synodal 1876
Господи, Боже сил! восстанови нас; да воссияет лице Твое, и спасемся!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный, Бог Сил! Возврати нас к Себе, пусть воссияет Твоё лицо, и мы спасёмся!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господи, Бог Всемогущий, возроди нас. Пускай засияет Твой лик, и мы поймём, что спасёмся.