Psalms 8:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Из уст младенцев и грудных детей Ты вызовешь Себе хвалу, из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными противника и мстителя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Уста детей и младенцев хвалу воздают Тебе. Их песни о могуществе Твоём мстительных врагов Твоих умолкнуть заставляют.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Хвалу из уст младенцев и малых детей сделал Ты крепостью против врагов Своих, дабы повергнуть в молчание и недруга, и мстителя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу ради Твоих врагов, чтобы сделать безмолвным врага и мстителя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Из уст детей и грудных младенцев Ты устроил Себе защиту Твоим противникам назло, чтобы врагов и противников сделать безмолвными.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Из уст младенцев и грудных детей Ты вызовешь Себе хвалу из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными противника и мстителя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звезды, которые Ты поставил:
Russian Synodal 1876
Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Из уст младенцев и грудных детей Ты вызовешь Себе хвалу, из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными противника и мстителя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Уста детей и младенцев хвалу воздают Тебе, так, что Ты заставляешь врагов Твоих замолчать.