Psalms 8:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты сделал его немного ниже ангелов, Ты увенчал его славой и честью.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Да, люди важны для Тебя. Почти что уподобив их богам, Ты увенчал их честью и славой.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ты сделал его таким, что только Тебе Самому он уступает; славой и честью увенчал его,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не много Ты умалил его перед Ангелами: славой и честью увенчал его;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И всё же Ты лишь немного поставил Его позади Божества, славою и величием увенчал Его;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не много Ты умалил его перед ангелами; славой и честью увенчал его;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты немногим умалил его перед Богом; Ты увенчал его славой и честью.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты поставил его владыкой над делами Своих рук, Ты все подчинил под ноги его:
Russian Synodal 1876
Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты сделал его немного ниже ангелов, Ты увенчал его славой и честью.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Да, люди важны для Тебя. Почти что уподобив их богам, Ты увенчал их честию и славой.