Psalms 80:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я вскоре бы смирил их врагов и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
тогда бы Я обратился против врагов Израиля и уничтожил их.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Я бы скоро смирил их врагов, притеснителей их силой Своей сокрушил.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я скоро смирил бы их врагов и обратил бы Мою руку на их притеснителей:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
О, Боже воинств, вернись же назад, посмотри с неба вниз и взгляни сюда и позаботься об этой виноградной лозе,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я вскоре бы смирил их врагов и обратил бы Свою руку против их неприятелей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
что посадила правая рука Твоя, и сына, которого Ты сделал сильным для Себя.
Russian Synodal 1876
Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я вскоре бы смирил их врагов и обратил бы Свою руку против их притеснителей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
тогда бы Я направил руку против врагов Израиля, и уничтожил их.