Psalms 84:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Неужели не оживишь нас вновь, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Счастливыми нас сделай вновь, дай жизнь!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Неужели вновь не оживишь нас, чтобы народ Твой нашел в Тебе радость свою?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Неужели снова не оживишь нас, чтобы Твой народ возрадовался о Тебе?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда они странствуют долиной слёз, то они делают её землёй источников, которую и ранний дождь одевает в богатое благословение.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Неужели не оживишь нас вновь, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они крепнут все больше и больше, предстают перед Богом на Сионе.
Russian Synodal 1876
Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Неужели не оживишь нас вновь, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Счастливыми нас сделай вновь, дай жизнь.