Psalms 85:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный, услышь меня и ответь, ведь я беден и нищ.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь, услышь меня, ответь моей молитве, так как беспомощен и беден я.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Молитва Давида Внемли мне, ГОСПОДИ, и отзовись — удручен я и в большой нужде.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Приклони, Господи, Твоё ухо и услышь меня, ибо я беден и нищ.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Учителю музыки; псалом кореитов.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Молитва Давида.Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Услышь меня, Господи, и ответь, ведь я беден и нищ.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господи, Ты был милостив к Своей земле; Ты вернул благополучие Иакову.
Russian Synodal 1876
Молитва Давида. Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Молитва Давуда. Вечный! Услышь меня и ответь, я беден и нищ.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Молитва Давида. Господь, услышь меня, ответь моей молитве, я беден и нужда меня заела.