Psalms 85:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Восхвалю Тебя, Владыка, мой Бог, всем сердцем своим; имя Твоё буду славить вечно,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тебя, Господь, я буду восхвалять всем своим сердцем и буду имя Твоё славить вечно.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Господи, Боже мой, от всего сердца я буду благодарить Тебя и вовек прославлять Твое имя,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всем моим сердцем и славить имя Твоё вечно,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Верность пустит ростки из земли и праведность будет смотреть с неба.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всем сердцем моим и славить имя Твое вечно,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Восхвалю Тебя, Владыка, мой Боже, всем сердцем своим; имя Твое буду славить вечно,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь воистину даст нам благо, и наша земля принесет урожай.
Russian Synodal 1876
Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всем сердцем моим и славить имя Твое вечно,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Восхвалю Тебя, Владыка, мой Бог, всем своим сердцем; Твоё имя буду славить вечно.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тебя, Господь, я буду восхвалять всем своим сердцем, и буду имя Твоё славить вечно.