Psalms 85:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Ты, Владыка, Бог милостивый и милосердный, долготерпеливый, богатый любовью и верностью.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Ты, Господь, и добр, и милосерден, исполнен Ты терпения и любви.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ты же, Господи, — Бог сострадательный и милостивый, Бог долготерпеливый, великий в любви Своей неизменной.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но Ты, Господи, Боже сострадательный и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но Ты, Господи, Боже щедрый и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый, и истинный,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Ты, Владыка, Бог милостивый и милосердный, медленный на гнев, богатый милостью и верностью.
Russian Synodal 1876
Но Ты, Господи, Боже щедрый и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Ты, Владыка, Бог милостивый и милосердный, терпеливый, полный любви и истины.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Ты, Господь, и добр, и милосерден, исполнен Ты терпенья и любви.