Psalms 85:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Дай мне знак, что Ты ко мне благ; пусть его увидят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Вечный, помог мне и утешил меня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Дай мне знамение, что Ты меня услышал, чтоб разочаровались все мои враги, узнав, что Ты помог мне и утешение дал.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Покажи явно, что Ты благоволишь мне, к посрамлению ненавидящих меня; они увидят, ГОСПОДИ, что Ты помог мне и утешил меня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
покажи на мне знамение во благо, да увидят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Дай мне знак, что Ты ко мне благ; пусть его увидят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.
Russian Synodal 1876
покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Дай мне знак, что Ты ко мне благ, пусть увидят ненавидящие меня, пусть постыдятся, потому что Ты, Вечный, помог и утешил меня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Дай мне знамение, что Ты меня услышал, чтоб разочаровались все мои враги, узнав, что я Тобой услышан, и Ты поможешь мне.